24 DE MAYO DE 2006 Drogas, sexo y rock & roll en "Hoy no me puedo levantar" Después de una gran espera y mucha expectativa tuve la oportunidad de ver la opera prima del gran compositor de los años 80’s Nacho Cano, quien es reconocido por haber sido el padre junto con Ana torroja y José María Cano, del grupo español Mecano.
Redacción Anodis
|
|
Eli Albit.- “Hoy no me puedo levantar” marca el ingreso del nuevo teatro iberoamericano a la cartelera mexicana, con una historia enmarcada en un Madrid ochentero, donde era más simple comprar drogas que comida, en el que el reventón se vivía al día, y el sida pasaba la factura de la promiscuidad.
Mario, Colate, Chakas, Guillermo y María son los personajes que nos van llevando por situaciones realmente absurdas, y que en muchos de los casos fueron cuadradas para que quedaran con la música.
La historia comienza en un pueblo del cual no sabemos el nombre, y de dónde Colate y Mario deciden salir a probar suerte en Madrid.
Esto nos lleva al bar “33” donde se integran a la historia Chakas y Venancio; el primero un baterista un poco tonto, un poco “high”, el segundo es un bajista dueño del “33”, conforme evolucionan las situaciones nos encontramos con María, personaje vital dentro de la trama, ya que sin ella casi no podría existir “cruz de navajas”.
La música y las letras son de José María y Nacho Cano, con argumento de David Serrano. Actuarán más de 40 actores y bailarines encabezados por Alan Estrada, Fernanda Castillo, Luis Gerardo Méndez, Rogelio Suárez, José Daniel Figueroa, Gerardo González, Valeria Vera, Janette Chao, Mar Contreras y Erika Tahís.
En general la puesta en escena nos muestra los excesos con los que los ochenta irrumpieron en el siglo pasado, sin embargo y tratado de ser lo más imparcial posible, me parece que existe una gran diferencia entre el México y la España de la citada década, que aun con las similitudes éramos totalmente distintos.
La actuación de Alan Estrada me parece interesante ya que le da un toque “fresa” a la puesta, Chakas y Colate me parecieron maravillosos, ya que durante el primer acto, nos brindan momentos de risa y drama.
La adaptación es atractiva ya que se “mexicanizaron” ciertos chistes y hace que la obra, muy larga, sea por momentos divertida. |
Regresar a la página
anterior
| Comentar artículo
P u b l i c i d a d
1530
|
 La adaptación de la obra tiene toques mexicanos
P u b l i c i d a d

|
|